Manasi dussahamayyo 
| Ragam: Ahiri | Thalam: Misra Chapu | 
Arohanam:S R1 S G3 M1 P D1 N2 S 
 Avarohanam: S N2 D1 P M1 G3 R1 S
pallavi
 manasi dussaham ayyo madanakadanamendu madirAksi jnyAn ceyyAvU
anupallavi
 panimati mukhai balE padmanAbhan innennil kanavillaikalal kAman pArameyyunnu
caranam 1 
 loka vAsigaLkellAm lObhanIyanAmindu shOkam enikku mAtram sumukhi tarunnadendu 
 EkAntattilennODu sAkam ceida leelagaL Akave mama kAntan Ashu bhada maRannO
 
 caranam 2 
 innuvarumen kAntan ennavudinavum jnyAn dhanyE harudi ninaccu tAndayAyi maruvunnuu
 anna pAnAdiyilum annanaDayAlamE nannAyi vimukhatayum nArI ratnamE vannu
 
 caranam 3 
 bANatrayattAl tannE pAriDangaL mUnnumE ksiNamAkki ceyyunna shrI panchavishikham 
 nINALyi valayummE niravadhi shucam nalkAn ENamizhivaisamyam endupaRaka tOzhi
Meaning
Oh, Madirakshi (one with bewitching eyes)!  Alas! I, no longer can tolerate the havoc caused in my mind by Cupid (lord of love); advise me as to what I should do?
 Since Padmanabha has no compassion for me I am still tormented by the arrows of Cupid.
 Oh, Sumukhi good looking one!  While the whole world rejoices being enthralled by the coveted moon, why it gives me alone nothing but sorrow?  Has my beloved forgotten all the amorous sports he enjoyed with me in private?
 Oh, Blessed one! Many days I have spent hoping that he would come to me today, but alas! only to be disappointed and depressed. Oh, Gem among women, with the gait of a swan! I have totally lost my appetite as well.
 Oh, my friend with eyes like a doe!  Tell me, is it difficult for Sri Manamahta, who can make the three worlds powerless just be his three arrows thus leave me helpless to endure this endless agony?