Sakhi he nI gamiyka vegam

Ragam: Shankarabharanam Thalam: Misra Chapu

Arohanam:S R2 G3 M1 P D2 N3 S
Avarohanam: S N3 D2 P M1 G3 R2 S


pallavi
sakhi hE nI gamikka vEgam sarasanODu sakalam mE kathaya shOkam

anupallavi
vikhila bhuvana nAthan nIrajanAbha ninnu sukhayati kAmiha sukrti tamAm bhuvi

caranam 1
cAru tarAngi jnyAn cAta kiyatu pOle nIrittArsha rasamanennu vannennODu
cErumennu tOzhi cEtasi cindiccu pAramuzhalunnu pArvaNendu sumukhi

caranam 2
niSita tara madana viSikha racita paravaSatayA niravadhi viSithila dhr tiyAnam mE
SiSirakarakiranam aSanisadrSamahO!  niSamaya! Sucamayi krSatanulatike

caranam 3
alamati vacasA capalatara haraNAkSi pala dinam uNDayyO valayunnu taniyE jnyAn
kalayasi kimu maunamalaghu tara viraha jalanidhiyatil vINAkulitendriyayAm mayi


Meaning

Oh, dear friend! Go at once! Tell my beloved about my anguish.
I wonder, which girl is blessed today to enjoy the company of Sri Nirajanabha, the suzerain of the world?
Oh, Carutarangi (having a charming form). I am like a Cataka bird, fervently waiting for my beloved, the one as beautiful as Cupid, to come and enjoy with me.  Oh, friends with moon-like faces!  Since I am constantly thinking in this vein, I am languishing!
Because of the target of Cupid's arrows, my mind is wavering.  AS I have lost my confidence, even the cool rays of the moon torture me like fire produced from lighting.  Alas! Do help to lessen my sorrows.  Oh, Krstanulatike (having a slender body like a creeper).Enough of this talk, oh one with doe-like eyes! Alas! for many days I am suffering due to loneliness.  Why are you keeping quiet?  I have fallen into this ocean of separation and all my senses are confused!