Bhagavan samayoyam
| Ragam: Asaveri | Thalam: cempat | 
Arohanam:S R1 M1 P D1 S 
 Avarohanam: S N2 S P D1 M1 P R1 G2 R1 S
pallavi
 bhagavAn samayOyam mayi bhadra kaTAkSam sakrt kartum
anupallavi
 nagajAbhUSita vAmatanO pannaga rAjalanjkrta sarvAnga
caranam 1 
 cAru kalAnidhi lalita kalApa cAmIkara bhU dhara varacApa 
 mAra vIra krta kOpATOpa mahitA vimala vijnAna svarUpa 
 dArita ghana dakSa kandhara brndAra kAli rakSa nipuNa 
 murAri krtakaTAkSa amrta rasa pUra bharita bhIkSa 
 nAradAdyudAra pakSa vara parivAra shArada nIrada nibha sharIra 
 vArita vinata janAkhila shOka pUrita vAncita sakala shrIka 
 bhUri tarApa jala nidhinauka dhrta kOmaLa padanALIka
 
 caranam 2 
 bhIma gajAsura ghana mada haraNa bhIta vinata jana vipaduddvarana sAmaja vara 
 carmAmbara bharaNa sakala lOka sampUjita caraNadhAma nidhi nivAsa darakundAbha 
 mandahAsa jagadabhi rAma mukha vikAsa atyanta ramaNIya vilAsa bhIma bhava virAmakara 
 suparva su-lalAma padam lalAma vilasadaLika haimavati mOhana divyAnga amita dayA 
 rasavilAsada pAnga kOmaLakara parikalita kuranga kuru mudam mama vrSabha turanga
 
 caranam 3 
 kailAsAcala viharaNa lOla kara kamala kalita Damaruka shUla bhAla vilasita 
 jvalana jvAla lIlA kabalita sumahAkSvEla kAla mada vidAra avita mrkaNDu muni kumAra 
 druhiNa kapAla kaNThahAra Ashrita hrta padma shubha vihAra hEli ghana rAgAli haraNa 
 caNa nija mauli simhakElI dhrta saridvara hEla nirmita vishva virOcana nALikAri jvalana 
 vilOcana vElA tIrtha bhavArthi vimOcana vinA tvAm mama na gatih-kAcana
Meaning
On Glorious Lord!  This is the right time to bless me with your propitious glance.
 Your left side is adorned by the daughter of mountain-Parvati and the decorated your entire body with the king serpent.  
 You have adorned the beautiful crescent moon on your head, you held the golden-hued Mandara mountain as your bow, your anger burnt the Cupid into ashes.  Oh, Mahita the esteemed! You are the embodiment of knowledge. You served the head of impertinent Daksha, you are the expert in protecting the group of demi-gods, Vishnu, the slayer of demon Mura, set this glace on you, you carry nectar-filled mendicancy, you are extolled by Narada and multitude of devoted followers and your form resembles the autumnal cloud.  You ward off the sorrows of all those who surrender unto you and fulfill their desires and bring prosperity unto them. Your feet are tender and beautiful like the lotus and you are the lifeboat for those drowning in the ocean of miseries of worldly afflictions.
 Your subdued the arrogance of the mightily Gajasura and protected the afflicted from fear, you are droned with elephant skin, the whole world worships your sacred feet. your abode is a treasure of splendor, your sweet smile reminds the brilliance of jasmine.  Your face and form are most beautiful and captivating to the whole world, you are the terminator of the formidable cycle of birth & death.   You adorn the crescent moon in your head and auspicious Tilaka on your forehead.  You are the beloved of charming Haimavati, whose glance is filled windless compassion, you hold a deer in your hand you have Vrshabha-the sacred bull as your vehicle.  Please shower your blessings on me.  
 You enjoy the pleasure of having your abode in Kailasa mountain, you held a damaru-a small drum and SULA trident on your lotus hand, a burning flame the third eye is shining in your forehead,  sportingly your swallowed the deadly poison (generate during the churning the milky ocean)  You released the song of sage Mrkandu-the Markkandeya from the death noose and subdued the arrogance of Kala the god of death.   Oh Lord Siva (Druhina)! wearing a garland of skulls.  You dwell in the lotus-heart of your devotees.   You are the remover of excessive tendencies of amorous sports-enemy of Cupid.  Adorned with the glittering crescent moon, you carry Saridvara the Gangain your illustrious thick tresses.  Oh, Nalikari-Sivam you have a blazing third eye on your forehead.  You ward off the sorrows and afflictions of worldly life.  Without your blessings, I would not have had words or the ability to converse.
