DevakIsuta pahimam

Ragam: Madhyamavathi Thalam: Adi

Arohanam:S R2 M1 P N2 S
Avarohanam: S N2 P M1 R2 S


pallavi
dEvakIsuta pAhimAm harE mukunda dEvakIsuta pAhimAm

anupallavi
tAvaka padayuga sEvakamanu dinam dEvadEva karuNA paripAlita jagatritaya patatri parivrUDhAradhara

caranam 1
amitrakula timira mitra padayuga natatrida shapaya vinOcana namatridivapati bhavatraTana paTu
paritra sarasija vilOcana tvamatra gatirapi paratra bhava mama pavitra guNagaNa nikEtana citra
bhAnunibha cElAgatika mitra tOSita kucEla vrtta vairi sahaja trinEtranuta vicitratara valitraya lasadudara

caranam 2
kSurapra vinihata murapra mukhasura ripupra kara guru krpAkara hara pramukha sura vara praNata
pada vara prada vimala ramAvara tara pratima shubha gaLapra vilasita maNipravara jita divAkara apramEya
guNa dhArAda rakasupradIka dhara dhIra citprakAsha mahita prabhAva bhuja balaprasabha hrtapradi bhaTamahiLa

caranam 3
akhaNDatara vrSam rukaNDu sudha bhrgu vibhaNDaka tanaya mukhArcita shikhNDi varanava shikhaNDa lali-tasha shikhaNDa rucira niTilAjita sukgaNDatala vilasa daNDaja maNimaya kuNDalayugaLa virAjita khaNDitAnjana
samAbha sharajatuNDa vAriruhanAbha kuNdalIsha mada khaNDanEsha vimadaSaNDa jaladacaNDa tara mAruta


Meaning

Hare! Mukunda! Oh son of Devaki! Kindly protect me.
I sever at your feet every day.  Oh, supreme suzerain! You protect three worlds out of compassion.  You have Garuda as your mount.
You are to the host of enemies what sun is to darkness.  You allay the fears of the celestials, who worship your feet. Oh, one with the eyes resembling lotus!  You have the glory of being venerated by Indra.  You have the glory of giving salvation from existence.  Oh, the repository of noble virtues!  Now I have no other refuge but you! Your raiment shines like the sun.  You were benevolent to your helpless friend Kucela.  You are the brother of Indra.  You are extolled by Siva.  You are born to the most beautiful Devaki.
Oh, preceptor!  Do bless me! You annihilated the whole clan of demons like Mura and others, who were the enemies of celestials.  Your feet are revered by Indra and others.  Oh, the consort of Rama! YOu are the most benevolent Lord;  immaculate one!  The brilliance of the gem Kaustubha adorning your conch-like neck outshines that of the Sun.  You are the personification of an infinite stream of virtues. Oh, brave one! You are benevolent like a dark cloud.  Oh, Powerful lord!  You were taken away forcefully from the lady-Devaki.
You are worshiped by Markadeya, Parasurama, and Rshyasrnga.  Your tresses are adorned with a peacock feather.  Your forehead shines like a crescent moon.  Your beautiful cheeks are reflecting the jeweled ear pendant.  You are dark like the autumnal clouds.  You are darker than collyrium. You subdued the pride of Kaliya the king of serpents, like the whirlwind

 


 

Deva deva mam palaya

Ragam: Thodi Thalam: Misra Chapu

Arohanam:S R1 G2 M1 P D1 N2 S
Avarohanam: S N2 D1 P M1 G2 R1 S


pallavi
dEva dEva mAm pAlaya su-mahAnubhAva dInabandhO

anupallavi
pAvanatama hata pApa nikara padasEvaka shubhakara shrIman Adi kEshava

caranam 1
kuNDalIndra shayana kuru vindOpamarada caNDakEshi madana sarasija su-nayana
aNDajarada maNIhAra mukha vimala maNDanadhara kOTi mAra sadrshAkAra

caranam 2
vAsavAnuja mrdu vacana tOSitAshESa bhAsita taTidAbhaparama vasana cAru-
hAsa nindita kunda hari maNinibha gamalAsana madahara lasita vanyamAlika

caranam 3
nAradAdi munIndra nata pAdayugavinivArida-danubhava vAraNEndra gamana
bhUri vivashajana ghOra tApa mOcana vAraNa bhayahara vanajanAbha mAdhava


Meaning

Oh Lord of celestials!  Abode of virtues!  Protector of Helpless! Protect me.
Oh immaculate lord, giver of auspiciousness! Sriman Adikesava!  You are an expert in removing the sins of those who bow of your feet.
YOu recline on Adishesha, your teeth are like a mirror, you are the slayer of the wrathful demon Kesi, your eyes are like lotus,  Garuda is your vehicle, your face is shining with the golden necklace, your form is equal to million Cupids.
Oh, Vasavanuja!-brother of Indra (in vamanavatara) You make everyone happy with your soft speech, your dresses glitter like lighting, your charming smile outshines the beauty of jasmine, you adom shining golden bracelets, you destroyed the pride of Brahama, and shine with garlands of wildflowers.
Your feet are praised by great sages like Narada, you wiped out the fear of all the afflicted ones, you walk like the king-elephant, you removed the fear of all helpless people and that you removed the fear of elephant.  Oh, Vanajanabha! Madhava! please protect me!


 

Deva deva kalayami

Ragam: Mayamalava Gowla Thalam: Roopakam

15 mayamaLava gowLa mela
Arohanam: S R1 G3 M1 P D1 N3 S
Avarohanam: S N3 D1 P M1 G3 R1 S


pallavi
dEva dEva kalayAmi tE caraNAmbuja sEvanam  (dEva)

anupallavi
bhuvanatraya nAyaka bhUri karuNayA mama
bhavatApamAkhilam vAraya ramA kAnta  (dEva)

caranam 1
parama hamsALigEya pavitratara ghOra duraita carita dinamanu shravaNa nirata-
pari jananikara kAmitArtha paripUraNa lOlupa bhUri manOjnapAnga  (dEva)

caranam 2
vAraNa dussahAryi vAraNa bahu nipuNa puruhutAmara pUjita bhavya caraNayuga
viracaya shubhamayi vishadanAbhijAta bhAratisha krtanuti
parama tuSta bhagavAn  (dEva)

caranam 3
jAtarUpa nibhacEla janmArcitam mamAkhila pAtaka sancayamiha vAraya karuNaya
ditijALi vidaLana dInabandhO mAmava shrta vibudha sAla shrI
padmanAbha shaurE    (dEva)


Meaning

Oh lord of the celestials!  I pay obeisance at your lotus-like feet.
Oh, sovereign of the three worlds!  please do obliterate the miseries of this worldly life by your infinite compassion, Oh Ramakanta!
Oh, the most sacred one!  You are extolled by a host of Paramahamsa-s the realized ones.  Your glorious exploits obliterate even the heinous sins.  You are ever benevolent in fulfilling the desires of those who enjoy listening to the chanting of your divine names incessantly.  Your eyes are very beautiful!
You exhibited great skill in removing the unbearable misery of Gajendra.  Your auspicious feet are worshiped by Indra and other celestials.  You are delighted by the adulation offered by Brahma who was born out of the lotus from the navel of Lord Padmanabha.  Please bestow on my good fortune.
You are adorned with golden raiment.  Please obliterate the sins I have accumulated in my previous births with your grace.  Oh, Lord Padmanabha! Saure!  You vanquished the clan of demons.  You are the refuge for the dejected ones and the celestials. Please protect me.


 

Deva deva kalpayami

Ragam: Nathanamakriya Thalam: Roopakam

Arohanam:S R1 G3 M1 P D1 N3
Avarohanam: N3 D1 P M1 G3 R1 S N3


pallavi
dEva dEva kalpayAmi sO ahamIsha mAmakam dEha gEhAdikam ca sakalamapitAvakam hi

caranam 1
kuhanA vaTurUpAya ca tE mAhabaliryatA mahati dAna samayE nanu kalitavAnahO tathA

caranam 2
rAjasUya savana karmaNiha cAgraya pUjanE rAjitE yathA krtam ca dharmajEna pAvanE

caranam 3
bhavati tathA krEturEva krIta bharaNa paratA aviratam tavaiva mAmakA vanadUrvahatA

caranam 4
EvamaviduSA param yanmayAtra gaditam sEvakEna padmanAbha tE grahItumucitam


Meaning

Oh Deva deva (lord of lords!)  I surrender unto you everything including self!
As you accepted the offerings from king Mahabali when you were in the form of Vamana the dwarf;
As you accepted the Agryapuja in the Rajasuya yaga performed by Yudhishtira;
Having offered you myself, it is your duty to protect me, since it is the duty of anyone to protect what is offered to him.
Oh, Padmanabha!  As your humble servant, I beseech you to accept whatever you may feel fit as offerings from me!


 

Deva Deva Jagadisvara

Ragam: Poorvi Kalyani Thalam: Adi

53 gamanashrama janya
Arohanam: S R1 G3 M2 P D2 P S
Avarohanam: S N3 D2 P M2 G3 R1 S


pallavi
dEva dEva jagadIshvara jayabhujagAshana vAhana
divya hAra maNi kuNDala dhara bhagavan    (dEva)

anupallavi
pAvanAnupama nijabhuja vikrama
padmanAbha vasamE hrdi mAdhava    (dEva)

caranam 1
vAraNa paravrdha tApa shamanacana
vAsava mukha sura sEvita padayuga
dArita magadha mahIpa yaduttama
tApasa hrdaya nivAsa hrtashamala   (dEva)

caranam 2
kundavisha darucidanta nikara mucu
kunda vinuta shubha carita sukrtanidhi
nanda tanaya yamunA taTa vihAraNa
nAma vidhuta kalidOSa parAsuguNa    (dEva)

caranam 3
kALiya paNiphaNa ranga krta naTana
kAmada ghana dharaNIbhara nAshana
sAlaka niTila daya dhrta vIkSaNa
shAntakadAnani jadAsani karavara   (dEva)


Meaning

Oh Lord of celestials!  The sovereign of the universe!  who has Garuda- the enemy of serpents - as his mount, the vanquisher of the demon Mura; you are adorned with a divine necklace and gem-studded ear pendants.  Oh, the supreme one! May you be victorious!
Oh, an Immaculate and peerless one! Your prowess is infinite!  Lord Madhava! please abide in my heart, Padmanabha!
You are adept at destroying the miseries of the great elephant.  Your feet are adored by Indra and other celestials.  You destroyed the king of Magadha,  You are the gem of the Yadu clan!  You dwell in the hearts of sages.  Oh, destroyer of evil.
Your beautiful teeth resemble the brilliance of jasmine buds.  Your exploits are extolled by kind Mucukunda, you are my good fortune.  Oh, the son of Nanda! You dwell on the banks of the river Yamuna.  Chanting your name dissolves the Kalidosha.  You are the embodiment of good virtues. 
You danced on the hood of the serpent Kaliya.  You are attractive.  Subduer of the great burden of the mother earth.  You have a majestic appearance.  Your look is compassionate.  You remove the sins of your sincere devotees.