Rinamadanuta

Ragam: Behag Thalam: Adi

Arohanam:S G3 M1 P N3 D2 N3 S
Avarohanam: S N3 D2 P M1 G3 R2 S


pallavi
rINa madanuta paripAlaya mAmayi sAgarEndrashaya vArijAta mukha

anupallavi
kSONI bhara harA natakAma dAna caNa bhauma garva hara padmanAbha bhava khEda jAla hara

caranam 1
nIla vArida sama rucivilasita nIti sAgara mama hrdi parilasa phAla lOcana sannuta kAncana
cEla pannaga rAja purAlaya kALIyOramagadApaha su-naTana kamsavArida samIraNa jaya jaya

caranam 2
kAma sundara danusuta nikara virAma vilasita maNimaya kaustubha dAma yadukula bhUSaNa muditasu
dAmayAmuna saikata viharaNa sAmajAdhipa manOhara su-gamana sAgarOpama gambhIra murAntaka

caranam 3
bANa bAhu su-khaNTana phaNivara pANi shObhita kOmaLadara hasa vENugAna lOla murAntaka
vANI nAyaka pariNuta padayugacANUrAhita sarOruha lOcana cArupinjadhara mEcaka kaca bhara


Meaning

Protect me, the one devoid of ego. Oh lord with a lotus-like face! You delight in protecting the celestials, the beloved of Rama! One who is reclining on the ocean!
You reduced the burden of the earth; expert in granting boons; vanquisher of the demon Naraka; Oh Padmanabha!  Remover of the afflictions of worldly life and death!
You are, splendidly beautiful as the clouds; an ocean of wisdom; please remain in my heart.  You are praised by Lord Shiva adorned with golden attire; dwells in Anantapura;  subdued the pride of the great serpent Kaliya and delighted by dancing on its hood. you are like the gust of wind to the cloud-like Kamsa. Hail! Hail!
You are beautiful like the god of love, destroyer of the array of demons; radiating with the garland of the gem Kaustubah; the ogem of the Yadu dynasty; grants joy of Kucela; one who delights on the banks of the river Yamuna; you have the majestic gait of an elephant; mighty as an ocean and you are the destroyer of the demon Mura.
You have severed the hands of the demon Bana and adorned the king serpent in your hand;  with your enchanting gentle smile; you delight playing on the flute; vanquisher of the demon Mura; thy feet are worshiped by the consort of Vani the Brahma; annihilator of the demon Canura; lotus-eyed and adorned with the charming peacock feather on your dark tresses.


 

Rina mada dhrta pahi

Ragam: Shriragam Thalam: Adi

Arohanam:S R2 M1 P N2 S
Avarohanam: S N2 P D2 N2 P M1 R2 G2 R2 S


pallavi
rINa mada dhrta pAhi harE jagadIshvara shESapurIsha ramEsha girIsha surEsha vibhAvya bhUri karuNA vyayOrurasa

anupallavi
bAN abhuja khaNDana padmanAbha nava vAridAbha paripAlitEbha dhutarOsha lObha jaya

caranam 1
pApa ghana samIra pAdanata bharaNa rucira karaNa nikhila sharaNAti mOhana
gOparUpa dhrta divya cApashara jAtarUpa vasanAri bhUpahara

caranam 2
sharada vidhumukha cArutara radana vijita madana mrdulapada nAradAdi manO
nivAsa ssIta kAntihAsa paripAta dAsagaNa bhO dharAsahita

caranam 3
kAmatAta parama kAnta sama varada rucira sharada cikura vara dAna samAja
cAruyana surapAla hE naraka sura dAnava sharIra dAnacaNa


Meaning

One who is worshiped by those who are devoid of arrogance.  Oh the lord of the universe!  One who dwells in Seshapura; consort of Lakhsmi! Worshiped by lord Paramasiva and Indra.  One who is brimming with the abundant essence of compassion.
One who served the hand of Bana.  Oh, Padmanabha!  You shine like the fresh clouds.  The savior of the king elephant, one who got rid of anger and greed. Hail!
You dispel sins just as the wind disperses clouds.  Protector of those who worship at your feet, oh exquisitely handsome Lord! You are the shelter of the whole universe; one who took the beautiful form of the cowherd.  You are adorned with divine bow and arrows; draped in golden attire and you are the king of annihilating the enemies.
One whose face is like the autumnal moon; possess beautiful teeth; your beauty excels Cupid.  One who has a tenderfoot; dwells in the heart of Narada and others;  One who has the bright smile; one who protects the host of devotees; the consort of Bhumidevi.
The progenitor of Cupid; most effulgent. One who possesses beautiful teeth;  tresses as beautiful as clouds; bestower of boons; walks with the gait of an elephant; protector of celestials; skillful in destroying the demon Naraka.


 

Ramapathe

Ragam: Bhairavi Thalam: Adi

Arohanam:S R2 G2 M1 P D2 N2 S
Avarohanam: S N2 D1 P M1 G2 R2 S


pallavi
ramApatE krtAnjali bandham EtAvadEva kimapiyAcE guru karuNAm

anupallavi
amEya sAndrAnanda mUlam anantatEpAda kamalam
samAshrtam vibhO mAm pada dus-sahESu viSayESumASipa

caranam 1
vArijAkSanrNAm jIvitamkila jagati vatsara shatakam niyatam
hA rajanI rUpEnaNata dardhamapayAdi shESam
dUra suta dhanacayA gAra pOSaNa cintayA

caranam 2
dEhiSu bahuSu bhuvanE mAnuSa janma dEva durlabhadamam nUnam
shrI harE tatO pitava sEvanam tulApam tadabIhavindan-namOdatEyOhi nAtOtamO bhuvi

caranam 3
bhOgi bhOga shayana tanmE mAnasa sampada puNDarIkE tava niratam
sAgara kabhIra shaurE sarasa mAracaya sadA vAgadhIsha mukha sura vandita shrI padmanAbha


Meaning

Oh Lord Ramapate (consort of Rama!).  I supplicate before you with folded hands and solicit your compassion.
Oh Ananta (the infinite!)  Your lotus feet, the cause for the immortal bliss are the only refuge for me.  Kindly do not cast me away from any unbearable situations.
Oh, Varijaksha!  It is said that people are destined to live for a hundred years.  Alas! Half of it is spent in sleep and the rest in caring for wife, children and acquiring wealth and home.  Oh, Sri Hari!  that too to be devoted to you is rarer.  Even if that is attainable, the rarest is, not to indulge in lowly activities and to discriminate between good and bad.
Oh, Lord!  You recline on the king of the serpent, let your lotus feet be in my heart forever.  Oh Lord, majestic as the ocean!  Sauri!  Let me unite with you oh Sri Padmanabha!  You are revered by Brahma, celestials, and others.


 

Ramyanayoru purushan

Ragam: Kedaram
Thalam: Adi

Arohanam:S R2 M1 P N2 S
Avarohanam: S N2 D2 P M1 G3 R2 S


pallavi
ramyanAyoru puruSan ramaNI nidraiyil vannu

anupallavi
manmAnasam hariccidu cemmE paravadenu tO

caranam 1
taruNi maNimaya mancataTa matilurittimAm kara kamalattAl kuca
kalasham talODi urasi cErttu puNarnennE uLtApamakhilam tIrttu

caranam 2
rasamaya jaladiyadil rajanIkara sammukhi
sasukham muzhugi bAlE caTula mrgAkSi
asama taramAyiDunnO rAnanda vashattAlavan
prasabham nIviyazhikkum pOL prabuddhayAyi jnyAnayyO

caranam 3
kAmanumananganallO kamani haranti nEtran sAmaja gAmini shakran sahasrA kSanallO
sOmanum kaLangiyallO surucira kOkilavANi tAmarasa nayanan mEdavan abjanAbhanatrE


Meaning

 

Rajani jata

Ragam: Surati Thalam: Roopakam

Arohanam:S R2 M1 P N2 S
Avarohanam: S N2 D2 P M1 G3 P M1 R2 S


pallavi
rajanI jAta himakara pAdayuta mE krta paritApa

anupallavi
vikaca kamala bhAsuramukhi sumasArakAntam tamiha vinA ratikELi sarasamayi kAntam

caranam 1
kisalaya maya mati kOmaLamapi sakhi talpam dishati ca mE hrdi tApam avaviratam analpam

caranam 2
bahaLa shraNavara malayaja pankamapi sushishiram kalayati mAnasamapi garaLa vadati vidhuram

caranam 3
ramaNi sajala tOya parihasa nAbham ramaNamihanaya tarasA sarasijanAbham


Meaning

This cool moonlit night makes me lovelorn!
Oh, the one having a face that resembles the effulgence of lotus in bloom!  Without m favorite lord, all my feeling for amorous sports is wasted.
The anguishness of my  heart, while looking at my lotus filled couch is beyond description
Even the fragrance of sandal paste smeared on my body smells poisonous!
Oh, Ramani! please bring Sarasijanabha the one, who has the charming form that derides the water-bearing clouds in its dark hue to me now!